Votre recherche :

patch traduction

Chystal
Re : Des scans pour Monster Hunter 3
C'est dur à dire, mais attend le patch anglais qui devrais arriver à 90% de traduction en moins d'un mois :)
Vive l'underground.
Voir le sujet
sacquet54
Re : MAJ des trois émulateurs de Tantric.
Bonjours a tous

TRes bon emulateur , mais comme d'habitude il faut que je pinaille un peut

Dans la doc il est écrit que snes9xGX et compatible avec les patchs de traduction ips , il faut faire comme sur la version pc copier le patch dans le répertoire de la rom , et bien chez moi sa ne marche pas . Si vous avez des infos ????????????????????????????
Voir le sujet
noir_desir
Re : Re : Re : Mise à jour du Playstation Store EUR du 25/06/09
Lyan53 Wrote:
Non précisement rien n'a changé mais ça c'était évident , fallait pas s'attendre à ce qu'ils investissent poour une retraduction de ce jeu


Non puis de toute façon ça coule de source c'est qu'un jeu qu'ils vendent sur le pSS donc dans ce cas précis juste une simple ressortie de l'opus PSX , ils allaient pas le retraduire ...



Sinon , cette version est une abomination car ils ont même pas fait l'effort de mettre le jeu en NTSC afin que ce dernier passe en full screen sur l'ecran de la PSP ,

franchement ils auraient pu faire ça , la le jeu est tout bonnement écrasé en plein écran (format 16/9ème sur un écran proche du 16/9ème ^^) donc de belles grosses bandes noires , ou sinon en mod zoom le jeu est tout simplement coupé  ::)


Bref je préfères nettement faire mon dump de mon original , appliquer mon patch d'optimisation dessus puis personnaliser mon eboot comme bon me semble ^^  Au moins ça ne me coute pas un rond et j'ai le jeu qui fonctionne tout aussi bien mais en full screen  ;D

Vive .... mwa  :P


As i moi j'en vois une raison (petite erreur tous à l'heure dans mon post), le prix à 10 euros un jeu d'il y a 12a. La raison est suffisant d'avoir une refonte de la traduction.
Voir le sujet
Avatar de l’utilisateur
Lyan53
Re : Re : Mise à jour du Playstation Store EUR du 25/06/09
dnjeremy59 Wrote:
Pas mal, c'est cool qu'il y ait FF VII... D'ailleurs ceux qui l'ont acheté vous voyez quoi comme différences ? Rien ? La traduction est toujours pourrie ? (Je sais je sais rien n'est censé avoir changé mais sait-on jamais !)


Non précisement rien n'a changé mais ça c'était évident , fallait pas s'attendre à ce qu'ils investissent poour une retraduction de ce jeu

noir_desir Wrote:
Je le prendrai (deja expliqué sur une news précédente) mais est ce que le jeu a été retraduit?



Non puis de toute façon ça coule de source c'est qu'un jeu qu'ils vendent sur le pSS donc dans ce cas précis juste une simple ressortie de l'opus PSX , ils allaient pas le retraduire ...



Sinon , cette version est une abomination car ils ont même pas fait l'effort de mettre le jeu en NTSC afin que ce dernier passe en full screen sur l'ecran de la PSP ,

franchement ils auraient pu faire ça , la le jeu est tout bonnement écrasé en plein écran (format 16/9ème sur un écran proche du 16/9ème ^^) donc de belles grosses bandes noires , ou sinon en mod zoom le jeu est tout simplement coupé  ::)


Bref je préfères nettement faire mon dump de mon original , appliquer mon patch d'optimisation dessus puis personnaliser mon eboot comme bon me semble ^^  Au moins ça ne me coute pas un rond et j'ai le jeu qui fonctionne tout aussi bien mais en full screen  ;D

Vive .... mwa  :P
Voir le sujet
Nightora
Re: Quel PSP acheter au pays du soleil levant
ouf ça soulage ça.... Ce serait terrible s'il y avait des paramètres aléatoires qui feraient que votre machine soit bidouillable ou pas.... une sorte de loterie quoi (avec un ticket plus cher :lol: )...
Mais je viens de penser à un truc, si je l'achète au Japon, les menus de la PSP seront en Japonais non? Y a un moyen de le mettre en Français? (patch de traduction nécessaire ou langues étrangères intégrés dans tous les firmware comme pour la Nintendo DS et modifiables depuis le menu réglages??)
Voir le sujet
Avatar de l’utilisateur
Malaky
Re: comment créer un patch ?
Salut,crèer un patch de traduction n'est pas facile et vraiment très long,il faut avoir des connaisance en iso-hacking et savoir ce servir d'un editeur hexadecimal qui est crois moi assez difficile meme avec des connaissance.Edit:encore devance lol
Voir le sujet
[Yaourt]
Re: Patch Monster Hunter 2G
Un patch de traduction, ça consiste à remplacer les fichiers originaux du jeux par une version traduite.

Donc pour ça il faut pouvoir réécrire sur le jeu.

Donc pour ça il faut un dump.
Voir le sujet
Kilvas_1
Re: DISSIDIA : une date de sortie et une traduction au programme
Perso j'l'ai en import et c'est très bien comme ça... rien de mieux que les voix japonaise :P

Je ne pense pas que je vais le racheter juste parce qu'il aura été traduit en français... sauf si un éventuel patch sortirait comme avec FFVII CC fait par Zéphizack
Voir le sujet